logo

ПРОЗА/Маркова Елена

Елена Маркова

Маркова Елена

Шебекино

29 лет

РУС

ЧЕЛОВЕК, КОТОРЫЙ ХОДИЛ ПО ВОЗДУХУ

— Мама, смотри, что я умею, — трехлетний Питер Милиган по воздуху, как по ступеням невидимой лестницы взобрался на высокий стул. Он прошелся параллельно полу и  снова вернулся на стул.
— Что, дорогой? – миссис Милиган отвернулась от раковины с намыленной посудой, и тут же всплеснула мокрыми руками,  — Как ты туда залез?
— Я могу пойти по воздуху и не упаду. Смотри! – он подошел к краю стула.
— Ты что делаешь!? – вскрикнула его мать, — Ты же упадешь! – она сняла его со стула и поставила на пол.
— Но, мама! Я же умею, — захныкал Питер.
— Что бы я тебя больше на этом стуле не видела! А вдруг бы ты упал и ударился. Это опасно, никогда так больше не делай!
— Но, мам!
— Фред, почему ты не смотришь за ребенком?! Он чуть не упал со стула! —  крикнула она мужу, сидящему в другой комнате.
— Ну, он же с тобой.
— Я мою посуду, я не могу разорваться! Ну, почему ты не можешь сделать хоть что-то полезное? – пробурчала она, а Питеру скомандовала, — Живо к отцу!
   Пит уныло побрел в комнату, где его отец читал газету, устроившись в удобном кресле.
— Зачем ты залез на стул? —  строго поинтересовался он.
— Я хотел показать маме, как умею ходить по воздуху, — плаксиво протянул Питер, — Может, ты посмотришь? – робко спросил он.
— Что за глупости? Люди не умеют ходить по воздуху, — мистер Милиган снова вернулся к своей газете, с чувством выполненного родительского долга.
— Почему?
— Ну, там, закон всемирного тяготения, или как-то так. Вырастешь, поймешь.
— Почему?
— Потому что! — начал раздражаться мистер Милиган, — Не умеют и все! Люди должны ходить по земле, а не по воздуху!
— Хорошо. Я же не знал, — Питер вернулся к своим игрушкам и больше по воздуху не ходил. Потому, что не должны люди по воздуху ходить.

THE MAN WHO WALKED IN THE AIR

“Mom, look at what I can do,” three-year-old Peter Miligan shouted in the air whilst he climbed up a high chair as if up an invisible flight of stairs. He walked parallel to the floor and landed on the chair.

“What is it, dear? , ” Mrs. Miligan turned away from the sink with soapy dishes to throw up her wet hands. “How did you get up there? ”

“I can go in the air and never fall. Look! ”, he stepped up to the edge of the chair.

“What are you doing!? ”, screamed his mother “You will fall! ”, she removed him from the chair and put him on the floor.

“But mom! I can do that, ” Peter whimpered.

“I don`t ever want to see you on this chair! What if you`d fallen and hurt yourself? It’s dangerous, never do that again! ”

“But mom!”

“Fred, why don’t you look after the child? He`s almost fallen off the chair!” she shouted to her husband, who was sitting in another room.

“Well, he`s with you.”
“I`m doing the dishes, I can`t cut myself in two! Well, why can’t you do anything useful just for once? ” she mumbled, and commanded Peter, “To your father, now!” Pete despondently wandered to the room where his father was reading the newspaper, settled in a comfortable chair.

“Why did you climb up that chair? ” he asked strictly.

“I wanted to show mom how I can walk in the air,” Peter said tearfully, “Do you want to take a look?” He asked timidly.

“That`s ridiculous! People don`t know how to walk in the air,” Mr. Miligan returned to his newspaper again, with the satisfaction of having done his parental duty.

“Why?”

“Well, you know, the law of gravity, or something. When you grow up, you`ll see. ”

“Why? ”
“Because!”, Mr. Miligan began to get annoyed, “They can`t do it, that`s it! People should walk on the ground, not in the air! ”

“Okay. I had no idea”, Peter returned to his toys and never walked in the air. Since people should not walk in the air.

РУС

ЗВЕЗДЫ

Ночь была тепла и тиха. Девушка вышла на балкон и посмотрела в усыпанное звездами небо. « Может быть, и ты сейчас видишь эти звезды, и тебя тоже завораживает их красота, — подумала она, — «Я знаю, ты где-то есть. Где-то засыпаешь и просыпаешься без меня. Я буду тебя ждать. Я обязательно дождусь. Я не боюсь тебя не узнать, ведь ты — это часть меня. Сейчас мы не можем быть вместе, но зато ведь мы можем вместе смотреть на звезды. А это уже много. Где бы ты ни был, у нас всегда будут эти звезды».

 Парень шел по улице. Без какой-то определенной цели, просто гулял. Ночь была тепла и тиха. Он задумчиво взглянул в небо. «Где бы ты ни была, над нами одно и тоже небо, одни и те же звезды, — подумал он, — Мне не одиноко, ведь я знаю, что ты где-то есть. Однажды мы встретимся, обязательно встретимся. Я найду тебя, что бы ни случилось. Как бы далеко ты ни была, ты не будешь дальше этих звезд, а значит ты рядом. Однажды, наши сердца сведут нас вместе».

Она послала воздушный поцелуй в темноту. Поднялся сильный ветер. Шумя ветвями деревьев, он запутался в ее волосах и, растрепав их, скрылся прочь. Где-то далеко-далеко он почувствовал на своей щеке легкое прикосновение ветра.

STARS

The night was warm and quiet. The girl went out on the balcony and looked up into the star-spangled sky. “Maybe you see these stars now, and you are also fascinated by their beauty,” she thought, “I know you exist somewhere. You fall asleep somewhere and wake up without me. I’ll be waiting for you. I will definitely meet you. I’m not afraid of not recognizing you, because you are a part of me. Now we cannot be together, but after all, we can look at the stars together. And that means a lot. Wherever you are, we will always have these stars. ”

The guy was walking down the street — without any specific goal, just walking. The night was warm and quiet. He looked thoughtfully at the sky. “Wherever you are, the same sky is above us, the same stars,” he thought. “I’m not lonely, because I know that you exist somewhere. One day, we will meet, we’ll be sure to meet. I will find you, regardless of whatever happens. No matter how far you are, you will not be farther than these stars, which means you are near. One day, our hearts will bring us together. ”

She blew a kiss into the dark. A strong wind rose. Rustling with the branches of trees, it got entangled in her hair and, having disheveled it, fled away. Somewhere far, far away, he felt a light touch of the wind on his cheek.”